See kolorum on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "in saecula saeculōrum", "4": "", "5": "for ever and ever", "lit": "unto the ages of ages" }, "expansion": "Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "grc", "3": "εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων", "lit": "into the ages of the ages", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”)", "name": "clq" }, { "args": { "1": "Confraternity of Saint Joseph" }, "expansion": "“Confraternity of Saint Joseph”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Brother Pule" }, "expansion": "“Brother Pule”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "Corruption of Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”), a calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”). The Latin phrase was frequently uttered in rituals during the 1800s by members of the religious order Cofradía de San José (“Confraternity of Saint Joseph”), organized by Filipino religious leader Apolinario de la Cruz, also known as Hermano Pulé (“Brother Pule”). The usage of the phrase by the order was deemed illegal or unofficial to the Catholic Church. Thus, the religious order was considered as a cult and/or a political organization. The use of the term extended to various unrelated organizations established during the American rule that were characterized by Roman Catholic devotion, folk superstition, or hero worship.", "forms": [ { "form": "ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "kolorum (Baybayin spelling ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "originally", "3": "slang", "4": "now", "5": "colloquial" }, "expansion": "(originally slang, now colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ko‧lo‧rum" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "seglar" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sekular" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sekularisasyon" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sekularismo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "siglo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "kopradiya" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 33 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 42 51", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Organizations", "orig": "tl:Organizations", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "colorum (rebel organization characterized by religious fanaticism)" ], "id": "en-kolorum-tl-noun-~n8~UE1G", "links": [ [ "colorum", "colorum" ] ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 36 47", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 36 57", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 32 50", "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 29 56", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with Baybayin script", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 33 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 28 57", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 31 59", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Collectives", "orig": "tl:Collectives", "parents": [ "Miscellaneous", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 42 51", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Organizations", "orig": "tl:Organizations", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "any unlicensed or unregistered property or activity (such as firearms, vehicles, operations, businesses, deals, services, etc.)" ], "id": "en-kolorum-tl-noun-ktlSKNAe", "links": [ [ "unlicensed", "unlicensed" ], [ "unregistered", "unregistered" ] ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈloɾum/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[koˈloː.ɾʊm]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oɾum" } ], "wikipedia": [ "Hermano Pule" ], "word": "kolorum" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "in saecula saeculōrum", "4": "", "5": "for ever and ever", "lit": "unto the ages of ages" }, "expansion": "Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "grc", "3": "εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων", "lit": "into the ages of the ages", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”)", "name": "clq" }, { "args": { "1": "Confraternity of Saint Joseph" }, "expansion": "“Confraternity of Saint Joseph”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Brother Pule" }, "expansion": "“Brother Pule”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "Corruption of Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”), a calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”). The Latin phrase was frequently uttered in rituals during the 1800s by members of the religious order Cofradía de San José (“Confraternity of Saint Joseph”), organized by Filipino religious leader Apolinario de la Cruz, also known as Hermano Pulé (“Brother Pule”). The usage of the phrase by the order was deemed illegal or unofficial to the Catholic Church. Thus, the religious order was considered as a cult and/or a political organization. The use of the term extended to various unrelated organizations established during the American rule that were characterized by Roman Catholic devotion, folk superstition, or hero worship.", "forms": [ { "form": "ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "kolorum (Baybayin spelling ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔)", "name": "tl-adj" }, { "args": { "1": "tl", "2": "originally", "3": "slang", "4": "now", "5": "colloquial" }, "expansion": "(originally slang, now colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ko‧lo‧rum" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 33 28", "kind": "other", "name": "Tagalog terms with malumay pronunciation", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 12 3", "kind": "topical", "langcode": "tl", "name": "Crime", "orig": "tl:Crime", "parents": [ "Criminal law", "Society", "Law", "All topics", "Justice", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "unlicensed; unregistered; unauthorized; illegal" ], "id": "en-kolorum-tl-adj-zb9F85fk", "links": [ [ "unlicensed", "unlicensed" ], [ "unregistered", "unregistered" ], [ "unauthorized", "unauthorized" ], [ "illegal", "illegal" ] ], "synonyms": [ { "word": "labag" }, { "word": "ilegal" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈloɾum/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[koˈloː.ɾʊm]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oɾum" } ], "wikipedia": [ "Hermano Pule" ], "word": "kolorum" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/oɾum", "Rhymes:Tagalog/oɾum/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog slang", "Tagalog terms calqued from Ancient Greek", "Tagalog terms derived from Ancient Greek", "Tagalog terms derived from Latin", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Collectives", "tl:Crime", "tl:Organizations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "in saecula saeculōrum", "4": "", "5": "for ever and ever", "lit": "unto the ages of ages" }, "expansion": "Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "grc", "3": "εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων", "lit": "into the ages of the ages", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”)", "name": "clq" }, { "args": { "1": "Confraternity of Saint Joseph" }, "expansion": "“Confraternity of Saint Joseph”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Brother Pule" }, "expansion": "“Brother Pule”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "Corruption of Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”), a calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”). The Latin phrase was frequently uttered in rituals during the 1800s by members of the religious order Cofradía de San José (“Confraternity of Saint Joseph”), organized by Filipino religious leader Apolinario de la Cruz, also known as Hermano Pulé (“Brother Pule”). The usage of the phrase by the order was deemed illegal or unofficial to the Catholic Church. Thus, the religious order was considered as a cult and/or a political organization. The use of the term extended to various unrelated organizations established during the American rule that were characterized by Roman Catholic devotion, folk superstition, or hero worship.", "forms": [ { "form": "ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "kolorum (Baybayin spelling ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔)", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "originally", "3": "slang", "4": "now", "5": "colloquial" }, "expansion": "(originally slang, now colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ko‧lo‧rum" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "seglar" }, { "word": "sekular" }, { "word": "sekularisasyon" }, { "word": "sekularismo" }, { "word": "siglo" }, { "word": "kopradiya" } ], "senses": [ { "glosses": [ "colorum (rebel organization characterized by religious fanaticism)" ], "links": [ [ "colorum", "colorum" ] ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "any unlicensed or unregistered property or activity (such as firearms, vehicles, operations, businesses, deals, services, etc.)" ], "links": [ [ "unlicensed", "unlicensed" ], [ "unregistered", "unregistered" ] ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈloɾum/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[koˈloː.ɾʊm]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oɾum" } ], "wikipedia": [ "Hermano Pule" ], "word": "kolorum" } { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Tagalog/oɾum", "Rhymes:Tagalog/oɾum/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog adjectives", "Tagalog colloquialisms", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog slang", "Tagalog terms calqued from Ancient Greek", "Tagalog terms derived from Ancient Greek", "Tagalog terms derived from Latin", "Tagalog terms with Baybayin script", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with malumay pronunciation", "Tagalog terms with missing Baybayin script entries", "tl:Collectives", "tl:Crime", "tl:Organizations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tl", "2": "la", "3": "in saecula saeculōrum", "4": "", "5": "for ever and ever", "lit": "unto the ages of ages" }, "expansion": "Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "tl", "2": "grc", "3": "εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων", "lit": "into the ages of the ages", "nocap": "1" }, "expansion": "calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”)", "name": "clq" }, { "args": { "1": "Confraternity of Saint Joseph" }, "expansion": "“Confraternity of Saint Joseph”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "Brother Pule" }, "expansion": "“Brother Pule”", "name": "m-g" } ], "etymology_text": "Corruption of Latin in saecula saeculōrum (“for ever and ever”, literally “unto the ages of ages”), a calque of Ancient Greek εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων (eis toùs aiônas tôn aiṓnōn, literally “into the ages of the ages”). The Latin phrase was frequently uttered in rituals during the 1800s by members of the religious order Cofradía de San José (“Confraternity of Saint Joseph”), organized by Filipino religious leader Apolinario de la Cruz, also known as Hermano Pulé (“Brother Pule”). The usage of the phrase by the order was deemed illegal or unofficial to the Catholic Church. Thus, the religious order was considered as a cult and/or a political organization. The use of the term extended to various unrelated organizations established during the American rule that were characterized by Roman Catholic devotion, folk superstition, or hero worship.", "forms": [ { "form": "ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔", "tags": [ "Baybayin" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "b": "+" }, "expansion": "kolorum (Baybayin spelling ᜃᜓᜎᜓᜇᜓᜋ᜔)", "name": "tl-adj" }, { "args": { "1": "tl", "2": "originally", "3": "slang", "4": "now", "5": "colloquial" }, "expansion": "(originally slang, now colloquial)", "name": "tlb" } ], "hyphenation": [ "ko‧lo‧rum" ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "unlicensed; unregistered; unauthorized; illegal" ], "links": [ [ "unlicensed", "unlicensed" ], [ "unregistered", "unregistered" ], [ "unauthorized", "unauthorized" ], [ "illegal", "illegal" ] ], "synonyms": [ { "word": "labag" }, { "word": "ilegal" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/koˈloɾum/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[koˈloː.ɾʊm]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-oɾum" } ], "wikipedia": [ "Hermano Pule" ], "word": "kolorum" }
Download raw JSONL data for kolorum meaning in All languages combined (6.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.